top of page

4. Politeness: 礼儀正しさ

  • Endorphins: エンドルフィン

  • "Have you ever heard of her?" : 彼女のこと聞いたことがある?

  • Favorite: 気に入り

  • Expert: 専門家

  • Muscular: 筋肉質だ

  • "Girl boss" : 強くてキャリアウーマン

  • Feminine: 女っぽい

  • Thighs: 太もも

  • Intensity: 厳しさ

  • To cool down: 涼しくなる

  • Music Festival: 音楽祭

    • The Governor's Ball (Gov Ball)​

  • Ball: 舞踏会(ぶとうかい)

  • To release (a new song) : 発売する

  • "My bones would snap!" : 「骨が折れっちゃうよ!」

  • Specifically: 特定に

  • Factors: 要因

  • "Sneak Preview" : スニークプレビュー 

  • Setting: 背景

  • Body language: ボディランゲージ

  • Facial expression: 顔の表情

  • To focus: 集中する

  • To get someone's attention: 注意を引く

  • To apologize: 謝る・詫びる

  • "Are you free right now? " : いまはあいてる?

  • "Hit me! " : literally means「私を打って!」but it actually means 「どうぞ、その質問を聞いて!」

  • Opposite: 逆に

  • Host / Server (at a restaurant) : 接客係・ウェイター

  • To snap: (1) 指を鳴らす (2) きれる

  • To come across as: ~~な印象を与える

  • Translation issue: 翻訳問題

  • "Where you put the 'please' is important! " : 「”please"の置き方は大事ですよ!」

  • "Do you mind if.../Would you mind if..." : ~~は構いませんか?

  • To recognize: 認める

  • "I hate to ask, but..." : 「すみませんが、、」

  • Independence: 独立

  • "Quote, unquote" : かぎかっこ--> "used to show that you are quoting someone or that you do not believe that a word or phrase used by others is accurate."

  • Outdated: アウトオブデート

  • Sir/Ma'am: ~様

  • Juvenile: しょうねん

  • Well-spoken: 活舌がいい

  • Gratitude: 恩

  • Holding the door: ドアをあけたままにする

  • To rush: 急ぐ

  • Cultural difference: 文化違い

  • Southern gentleman: "an attractive man from the Southern US who is polite, well-spoken, and gentlemanly."

bottom of page